Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nhang khói

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhang khói" se traduit littéralement par "fumée d'encens". Il est souvent utilisé dans le contexte des rituels religieux et des traditions culturelles vietnamiennes, notamment pour honorer les ancêtres.

Explication :

"nhang khói" désigne généralement l'encens brûlé (nhang) qui produit de la fumée (khói). Ce terme est souvent associé aux pratiques de culte des ancêtres, où l'on allume de l'encens pour prier, se souvenir et rendre hommage aux défunts.

Utilisation :
  • Dans un contexte religieux : On peut dire qu'on brûle "nhang khói" lors de la fête des morts ou d'autres cérémonies pour honorer les ancêtres.
  • Exemple : "Trong lễ cúng ông bà, gia đình tôi thường thắp nhang khói." (Lors de la cérémonie en l'honneur des ancêtres, ma famille allume souvent de l'encens.)
Usage avancé :

Dans un sens plus large, "nhang khói" peut aussi symboliser la mémoire et le respect envers ceux qui nous ont précédés. C'est un élément central de la culture vietnamienne qui rappelle l'importance de la famille et des traditions.

Variantes du mot :
  • "Nhang" : Cela se réfère spécifiquement à l'encens.
  • "Khói" : Cela signifie "fumée", et peut être utilisé dans d'autres contextes pour parler de fumée en général.
Différents sens :
  • En dehors du contexte religieux, "nhang khói" peut également faire allusion à des souvenirs ou à des moments de réflexion, où la fumée d'encens évoque des pensées ou des émotions liées aux êtres chers disparus.
Synonymes :
  • "Hương" : Cela se réfère également à l'encens, bien que ce mot puisse avoir une connotation plus douce et parfumée.
Conclusion :

"nhang khói" est un terme profondément ancré dans la culture vietnamienne qui évoque le respect des ancêtres et les rituels de mémoire.

  1. (dialecte) culte des morts

Comments and discussion on the word "nhang khói"